<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0029"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 29 鹹水喩经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 29 鹹水喩经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">29</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">鹹水喩经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:32:24"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0811a27" ed="T"/> <lb n="0811a28" ed="T"/> <lb n="0811a29" ed="T"/><cb:docNumber>No. 29 [No. 26(4), No. 125(39.3)]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <pb n="0811b" ed="T" xml:id="T01.0029.0811b"/> <lb n="0811b01" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说鹹水喩经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0811b02" ed="T"/> <lb n="0811b03" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失译<anchor xml:id="nkr_note_orig_0811001" n="0811001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0811001" n="0811001"/><anchor xml:id="beg0811001" n="0811001"/>人名<anchor xml:id="end0811001"/>今附西晋录</byline> <lb n="0811b04" ed="T"/><p xml:id="pT01p0811b0401">闻如是：</p><p xml:id="pT01p0811b0404" cb:place="inline">一时，<persName>婆伽婆</persName>在<name role="" type="person">舍卫城</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0811b05" ed="T"/>园。尔时<persName>世尊</persName>告诸比丘：“我与汝等说水喩七 <lb n="0811b06" ed="T"/>事，谛听谛思念之，我当说。”对曰：“如是，<persName>世尊</persName>！” <lb n="0811b07" ed="T"/>尔时诸比丘从<persName>佛</persName>闻教。</p><p xml:id="pT01p0811b0710" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>告曰：“云何，比丘！ <lb n="0811b08" ed="T"/>水喩七事？若人没于水；从水出头复还没水； <lb n="0811b09" ed="T"/>或出头遍观四方；或出头不复没水；或有人 <lb n="0811b10" ed="T"/>欲行出水；或有人欲至彼岸；或有人已至彼 <lb n="0811b11" ed="T"/>岸，净志得立彼岸。</p><p xml:id="pT01p0811b1108" cb:place="inline">“彼云何人没溺于水？或有 <lb n="0811b12" ed="T"/>一人以不善法尽缠裹身，纯罪熟，至地狱一 <lb n="0811b13" ed="T"/>劫受罪不可疗治，是谓此人常没溺于水，是 <lb n="0811b14" ed="T"/>谓初入水没溺。</p><p xml:id="pT01p0811b1407" cb:place="inline">“彼云何人出头还没入水？或 <lb n="0811b15" ed="T"/>有一人作是没溺，有信于善法，怀惭愧，求其 <lb n="0811b16" ed="T"/>方便，于诸善法皆怀惭愧，彼出于水还没溺 <lb n="0811b17" ed="T"/>水，是谓二人没溺于水。</p><p xml:id="pT01p0811b1710" cb:place="inline">“彼云何人出水遍观 <lb n="0811b18" ed="T"/>四方？或有一人出水，彼有信于善法，有惭愧 <lb n="0811b19" ed="T"/>心，有勇猛意，于诸不善法皆有惭愧。彼出水 <lb n="0811b20" ed="T"/>上，不复没溺于水。此诸贤，是谓三人喩彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0811002" n="0811002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0811002" n="0811002"/><anchor xml:id="beg0811002" n="0811002"/>出<anchor xml:id="end0811002"/> <lb n="0811b21" ed="T"/>水。</p><p xml:id="pT01p0811b2102" cb:place="inline">“彼云何人出水住？或有一人作是出水，有 <lb n="0811b22" ed="T"/>信于善法，有惭愧，有精进，于诸善法皆怀 <lb n="0811b23" ed="T"/>惭愧，彼于三结使尽，成须陀洹而不退转，必 <lb n="0811b24" ed="T"/>当还所获，是谓四人喩彼出水住。</p><p xml:id="pT01p0811b2414" cb:place="inline">“彼云何人 <lb n="0811b25" ed="T"/>出水欲至彼岸？或有一人作如是出水，彼有 <lb n="0811b26" ed="T"/>信于善法，有惭愧，有勇猛意，于诸善法悉怀 <lb n="0811b27" ed="T"/>惭愧，彼尽三结使，贪欲、嗔恚、愚痴薄，成斯陀 <lb n="0811b28" ed="T"/>含，来至此间而尽苦本，是谓彼人喩彼水欲 <lb n="0811b29" ed="T"/>至彼岸。</p><p xml:id="pT01p0811b2904" cb:place="inline">“云何彼人已至彼岸？或有一人便出 <pb n="0811c" ed="T" xml:id="T01.0029.0811c"/> <lb n="0811c01" ed="T"/>水，有信于善法，有惭愧，有勇猛意，于诸善法 <lb n="0811c02" ed="T"/>皆怀惭愧，彼便尽五下分结，成阿那含，于彼 <lb n="0811c03" ed="T"/>般涅槃，不复来至此间，是谓六人喩彼<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>出<anchor xml:id="end_1"/>水 <lb n="0811c04" ed="T"/>已至彼岸。</p><p xml:id="pT01p0811c0405" cb:place="inline">“彼云何人已至彼岸，净志得立彼 <lb n="0811c05" ed="T"/>岸？或有一人而出水上，有信于善法，有惭愧， <lb n="0811c06" ed="T"/>有勇猛意，于诸善法皆怀惭愧；或有一人尽 <lb n="0811c07" ed="T"/>有漏成无漏，念解脱、智慧解脱，于现法中疾 <lb n="0811c08" ed="T"/>得证通，而自娱乐尽生死源。梵行已立，所作 <lb n="0811c09" ed="T"/>已办，更不复受母胎。是谓彼人喩彼水已立 <lb n="0811c10" ed="T"/>彼<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>出<anchor xml:id="end_2"/>岸。</p><p xml:id="pT01p0811c1004" cb:place="inline">“如是，比丘！此七人，我今与汝等说七 <lb n="0811c11" ed="T"/>人喩水。诸<persName>世尊</persName>与诸声闻所应当说，有大慈， <lb n="0811c12" ed="T"/>欲使获安稳，皆使得度，所谓闲居处、树下、空 <lb n="0811c13" ed="T"/>处露坐，汝等坐禅勿有懈怠；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0811003" n="0811003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0811003" n="0811003"/><anchor xml:id="beg0811003" n="0811003"/>今<anchor xml:id="end0811003"/>不精勤後备 <lb n="0811c14" ed="T"/>有悔。是谓我所教敕。”</p><p xml:id="pT01p0811c1409" cb:place="inline">尔时诸比丘闻<persName>佛</persName>所说， <lb n="0811c15" ed="T"/>欢喜奉行。</p> <lb n="0811c16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说鹹水喩经</cb:jhead></cb:juan> </cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0811001" to="#end0811001"><lem wit="#wit.orig">人名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0811002" to="#end0811002"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0811002"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0811002"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0811003" to="#end0811003"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0811001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0811001">人名【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0811002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0811002">出【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0811003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0811003">今【大】，令【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0811001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0811001">〔人名〕－【三】</note> <note n="0811002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0811002">〔出〕－【三】＊</note> <note n="0811003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0811003">今＝令【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>